Latest Articles
Position:Home > Latest Articles- Translation Norms of Yueju Opera to Go Global: A Case Study of The Legend of Liang Shanbo and Zhu Yingtai: A Yueju Opera Translation by Shi Yili[05/08/22]
- On the Trans-edition of Public Signs of the Aizhai Wonders Tourist Area in Xiangxi[05/08/22]
- On Translation of Modal Verbs in Political Documents from Systemic Functional Linguistics[05/08/22]
- On the Translation of Chinese Diplomatic Discourse from the Perspective of Multi-Modal Discourse Take the China-US high-Level Strategic Dialogue as an Example[05/08/22]
- A Contrastive Study on Translation Strategies of Traditional Chinese Festivals in Two English Versions of Shuihu Zhuan from Intercultural Communicative Perspective[05/08/22]
- Disease Experience and Material Imagination in D. H. Lawrence’s Novels[05/08/22]
- A Comparative Study on Multimodal Metaphors in the Front Pages of Chinese and Western Mainstream Newspaper: The Case of China Daily and The Economist[05/08/22]
- Research on Translations of Witter Bynner and Xu Yuanchong: A Case Study of English Versions of The Everlasting Regret[05/08/22]
- Changes of Japanese Majors’ Learning Motivation from the Perspective of New Liberal Arts[05/08/22]
- Construction of Ideological and Political Evaluation Index System of College English Curriculum Based on CIPP[05/08/22]
- A Study of the Development Path of “Area Studies”: Taking the Construction of the Heidelberg Center for Transcultural Studies in Germany as an Example[05/08/22]
- Silko’s Cosmopolitan Vision: Community Writing in Gardens in the Dunes[05/08/22]
- On Conceptual Metonymy Represented Across Two Languages[05/08/22]
- The Influence of Subjective Social Status on Self-Rated Health: Evidence from China[05/08/22]