- Thick Translation Strategies of Social Science Texts: A Case Study of the C-E Translation of China’s Solution to Its Ethno-National Issues[15/11/21]
- The C-E Translation of Guangxi Ethnomedicine Works from the Perspective of Eco-translatology: Take The Selected Edition of Zhuang Medicine as an Example[15/11/21]
- A Comparative Analysis of Translation and Interpretation Tests at Home and Abroad and Its Enlightenment[15/11/21]
- Painting Series: The Mountain and the River[15/11/21]
- Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences Vol. 1 No. 2 2021[28/08/21]
- Exploring the Direct and Indirect Effects of Emotional Leadership on Entrepreneurial Success of Start-ups in the Hospitality Sector (I)[28/08/21]
- The Teaching of the Concept of Color Harmony and Its Ambiguity[28/08/21]
- A Milestone Work in the Historiography of American Literature in China: A Review of The History of Hispanic American Literature[28/08/21]
- English Proficiency and Academic Achievement in the Philippines ESL Contexts[28/08/21]
- Is Mohism a Religion?: Reflection on “Mohism” in Mohist Studies[28/08/21]
- A Study on the Perceived Value of Social Network Service Users Based on Web Text Analysis: Taking renren.com as an Example[28/08/21]
- China’s International Discourse Construction: A Case Study of News Reports on China’s Poverty Alleviation[28/08/21]
- On Interpreter’s Training from Maslow’s Hierarchy of Needs[28/08/21]
- Translation in English and Chinese Idioms from Metonymy[28/08/21]