- 湘西土家織錦「年輕化」品牌塑造研究[2022-08-05]
- 白蛇文本的雙線淵源及海外影響[2022-08-05]
- Changes of Japanese Majors’ Learning Motivation from the Perspective of New Liberal Arts[2022-08-05]
- 跨語言表征的概念轉喻[2022-08-05]
- 隱性知識視角下的二外課程思政建設研究[2022-08-05]
- 基於CIPP的大學英語課程思政評價指標體系構建研究[2022-08-05]
- On Translation of Modal Verbs in Political Documents from Systemic Functional Linguistics[2022-08-05]
- 跨文化交際視角下賽、沙譯本《水滸傳》傳統節日英譯對比研究[2022-08-05]
- 形象學視域下脫貧攻堅中國經驗的外宣翻譯策略研究———以《習近平全國脫貧攻堅總結表彰大會講話》為例[2022-08-05]
- 多模態話語視角下中國外交話語翻譯管窺———以中美阿拉斯加高層戰略對話為例[2022-08-05]
- 威特·賓納和許淵沖的譯文對比研究———以《長恨歌》的譯本為例[2022-08-05]
- 湘西5A級景區公示語編譯研究———以矮寨奇觀旅遊區為例[2022-08-05]
- 學者風采:潘澤泉[2022-08-05]
- 學者風采:格特·格羅布勒[2022-08-05]