2022年第二卷第二期

您现在所在的位置:首页 > 2022年第二卷第二期

多模態話語視角下中國外交話語翻譯管窺———以中美阿拉斯加高層戰略對話為例

发布日期:2022-08-05    点击次数:1312

To cite this article: LU Chunying. (2022). On the Translation of Chinese Diplomatic Discourse from the Perspective of Multi-Modal Discourse: Take the China-US high-Level Strategic Dialogue as an Example. Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences, 2(2), 153-159, DOI: 10.53789/j.1653-0465.2022.0202.019.p

To link to this article: https://doi.org/10.53789/j.1653-0465.2022.0202.019.p

LU Chunying Volume 2 Number 2 APJHSS.pdf

LU Chunying.png

上一篇:威特·賓納和許淵沖的譯文對比研究———以《長恨歌》的譯本為例
下一篇:形象學視域下脫貧攻堅中國經驗的外宣翻譯策略研究———以《習近平全國脫貧攻堅總結表彰大會講話》為例
合作機構
人文與社科亞太學刊 紙質刊號:ISSN 2653-0465 電子刊號:ISSN 2653-1526
微信: apjhss Email: info@appublishing.com.au/apjhss2021@163.com