- 社會科學文本的深度翻譯策略——以《中國特色解決民族問題之路》的英譯為例[2021-11-15]
- 生態翻譯學視域下廣西民族葯學英譯研究——以《壯藥選編》中深綠卷柏的英譯為例[2021-11-15]
- 國內外翻譯水平測試對比分析及啟示[2021-11-15]
- 畫作系列:山水畫[2021-11-15]
- 人文與社科亞太學刊 2021年第一卷第二期[2021-08-28]
- Exploring the Direct and Indirect Effects of Emotional Leadership on Entrepreneurial Success of Start-ups in the Hospitality Sector (I)[2021-08-28]
- The Teaching of the Concept of Color Harmony and Its Ambiguity[2021-08-28]
- A Milestone Work in the Historiography of American Literature in China: A Review of The History of Hispanic American Literature[2021-08-28]
- English Proficiency and Academic Achievement in the Philippines ESL Contexts[2021-08-28]
- Is Mohism a Religion?: Reflection on “Mohism” in Mohist Studies[2021-08-28]
- A Study on the Perceived Value of Social Network Service Users Based on Web Text Analysis: Taking renren.com as an Example[2021-08-28]
- China’s International Discourse Construction: A Case Study of News Reports on China’s Poverty Alleviation[2021-08-28]
- On Interpreter’s Training from Maslow’s Hierarchy of Needs[2021-08-28]
- Translation in English and Chinese Idioms from Metonymy[2021-08-28]