- Interpreters and Interpreting: Shifting the Balance?[31/03/24]
- On the Study on Female Perspectives and Love Ethics in Burns[31/03/24]
- The Writing of the "Soviet Imprint" by Contemporary Russian Writers[31/03/24]
- The Effect of English Nominalization on Text Difficulty: Taking Intensive Reading Textbooks of College English (Third Edition) by SFLEP for Example[31/03/24]
- A Study of the Diffusion and Governance of Misinformation in Health Communication Among the Elderly[31/03/24]
- A Study of “Orthodoxy” in the Late Qing and Early Republic of China (1900-1920)[31/03/24]
- A Study on Personal Pronouns in Shanxi Xinzhou Dialect[31/03/24]
- The Reconstruction of Narrative Distance in Literary Translation: Taking the English Version of PaPaPa as an Example[31/03/24]
- A Study on the Conversion of Free Direct Speech of Hibiscus Town from the Perspective of Narrative Stylistics[31/03/24]
- Discussion on English Translation of the Character "jing" in Calligraphy: Take Chinese Calligraphy as an Example[31/03/24]
- An Aesthetic Exploration of Genre Literary Translation: With It as an Example[31/03/24]
- An Overview of the Japanese Translations (Japanese Reprints) of Huang Di Nei Jing in the Edo Period [31/03/24]
- Curriculum Ideological and Political Research Based on Critical Thinking: Take the Course “Understanding Contemporary China: Reading and Writing in German” as an Example[31/03/24]
- Research on Kyrgyz International Chinese Language Education Policy Under the Belt and Road Initiative[31/03/24]