Volume 3 Number 1 2023
Position:Home > Volume 3 Number 1 2023- Translating the Culture-Specific Items in Chinese Tourism Publicity Materials into English: A Category-based Functional Approach[15/03/23]
- An Aesthetic Research into the Contrastive Styles on the Translations of Shakespeare’s Works[15/03/23]
- An Alternative Approach to the Translation of Poems in Political Texts: Take Xi Jinping: The Governance of China as an example[15/03/23]
- On Changes of Narrative Focalization and Narrative Voice in Fiction Translation: A Case Study of Tales of Hulan River and Goldblatt’s Translation[15/03/23]
- On Translation of Olympic Slogans from the Perspective of Eco-translatology: A Case Study of the Summer Olympic Games Between 1984 and 2020[15/03/23]
- Research on Remote Interpretation in the Context of the COVID-19 Epidemic: A Case Study Based on CGTN Remote Interpreting for Huawei HarmonyOS 2 New Products Launch[15/03/23]
- The Variation of Euphemistic Translation of “Death” of Border Town[15/03/23]
- Research on Improving Energy Efficiency of Ideological and Political Courses in Chinese Higher Vocational Colleges under the Background of “Internationalization at Home”[15/03/23]
- An Attempt of Construction of English Language Intelligent Flipped Classroom Teaching Mode from an Ecological Perspective[15/03/23]
- Scholar Profile: WEI Xiangqing[15/03/23]
- Scholar Profile: Ng Woon Lam[15/03/23]