2021年第一卷第一期

您现在所在的位置:首页 > 2021年第一卷第一期

A Study of Arthur Waley’s The Nine Songs from the Perspective of the Translator’s Subjectivity

发布日期:2021-05-28    点击次数:1587

Abstract: The Nine SongsA Study of Shamanism in Ancient China by Arthur Waley is a combination of translation and re-search of Jiuge, a collection of ancient Chinese poems created by Qu Yuan. As literary translation is a subjective process, this study aims to analyze The Nine Songs from the perspective of translator’s subjectivity. It probes into the performance of the translator’s subjectivity in the translation process and expounds subjective factors, such as translators’ cultural positions, translation intentions, aesthetic views, etc., which will exert much influence on the translator’s choice of the source-text, translation strategies and methods. It reveals that the translator’s personal and socio-cultural interpretation will filter the language, context and style of the source text.

Key words: translator’s subjectivity; Arthur Waley; The Nine Songs

YU Yesheng VOLUME 1 APJHSS.pdf

YU Yesheng.JPG


上一篇:Human, Cyborg, and Subjectivity in Good Hunting: A Posthuman Deconstructive Perspective
下一篇:On Translator’s Subjectivity as Exemplified in the Translation of Shengsi pilao by Howard Goldblatt
合作機構
人文與社科亞太學刊 紙質刊號:ISSN 2653-0465 電子刊號:ISSN 2653-1526
微信: apjhss Email: info@appublishing.com.au/apjhss2021@163.com