新聞

您现在所在的位置:首页 > 新聞

《亞太學刊》主編、副主編受邀參加「一帶一路」背景下中華文化對外傳播研究學術研討會暨外譯項目申報經驗交流論壇

发布日期:2024-04-17    点击次数:1762

        2021年7月23-25日,「一帶一路」背景下中華文化對外傳播研究學術研討會暨外譯項目申報經驗交流論壇在海南大學國際學術交流中心順利舉行。我刊主編、國際人文社科跨學科研究協會常務副會長Andrew L. Chiang教授應邀參加了此次會議,並做了題為《學術翻譯應遵循「信達雅」標準——<輿論>中譯本譯例舉謬》的大會主旨發言。Andrew L. Chiang 教授的報告從「學術翻譯是否需要標準」「學術翻譯是否存在標準」兩個問題入手,指出「信達雅」是嚴復基於其學術翻譯實踐的深刻體悟與理論總結,與現行國家製定的中文學術譯著翻譯要求不謀而合,因此,「信達雅」作為學術翻譯標準有著重要的理論依據和實踐基礎,可以成為衡量學術翻譯質量的可靠標尺。Andrew L. Chiang教授以「信達雅」為分析視角,對李普曼經典之作、北大版《輿論》中譯本的誤譯、漏譯、增譯等問題進行討論,並提供試譯文以做參照。

        在會議期間,我刊副主編、國際人文社科跨學科研究協會常務理事夏寧滿博士上臺介紹了Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences(《人文與社科亞太學刊》,簡稱《亞太學刊》)辦刊宗旨、特色欄目、錄用標準等。《亞太學刊》不僅擁有紙質版刊號(ISSN 2653-0465)和電子版刊號(ISSN 2653-1526),所有文章均被收錄在澳大利亞國家圖書館(National Library of Australia)數據庫裏(期刊註冊鏈接地址:https://trove.nla.gov.au/work/246647770?keyword=asia-  pacific%20journal%20of%20humanities%20and%20social%20sciences;文章下載鏈接地址:https://nla.gov.au/nla.obj-2975067167/view),而且自2021年7月正式成為國際DOI會員以來,在《亞太學刊》發表的文章均獲得DOI編碼,這是我刊朝國際化和規範化邁出的關鍵性一步。

        我刊蒋林主編和夏寧滿副主編分別做的大會主旨發言和期刊介紹得到了與會者的高度贊揚,引起了大家的廣泛探討和熱烈交流。據悉,本次大會暨論壇由中興學人(北京)國際文化傳播有限責任公司主辦,《亞太學刊》、海南省外語類專業教學指導委員會、海南師範大學外國語學院、北京第二外國語學院學報等單位協辦。   

      


上一篇:2021年「跨學科視域下的外國語言文學學術研討會」暨「首屆國際人文社科跨學科研究高端論壇」優秀論文獲獎名單
下一篇:「2021年跨學科視域下的外國語言文學學術研討會」暨「首屆國際人文社科跨學科研究高端論壇」(第1號會議通知)
合作機構
人文與社科亞太學刊 紙質刊號:ISSN 2653-0465 電子刊號:ISSN 2653-1526
微信: apjhss Email: info@appublishing.com.au/apjhss2021@163.com